What we do

English-to-Chinese localization services

From a single manual to a continuous, always-on release cycle, our services cover the full path from source text to shipped, tested, Traditional or Simplified Chinese content.

S

Software Localization

  • Operating system software
  • Office & productivity suites
  • Multimedia & creative software
  • E-learning software
  • Antivirus & security software
  • Instant messaging & collaboration software
  • Database software
  • Cloud & SaaS platforms
W

Website, Document & Game Localization

  • Website localization
  • Online help localization
  • Manual & user guide localization
  • PC, Xbox, PlayStation & mobile game localization
  • UI strings & in-game text
  • Marketing & app-store copy
T

Training, Consulting & Testing

  • Computer-aided translation (CAT) tool training
  • Translation workflow design & consulting
  • On-site translation
  • Game & software functional testing
  • Game & software linguistic testing
  • Continuous localization & LQA program setup
Our process

How we work

Every project runs through the same disciplined, human-reviewed process — built around confidentiality first, consistent terminology, and predictable delivery.

01

Scope & secure

We sign an NDA, review your materials, and set up a secure, in-house workflow — your content stays within a process we control end to end.

02

Translate

Native-Chinese linguists translate against your glossary and translation memory, keeping tone and terminology consistent release after release.

03

Review & QA

A second linguist reviews for accuracy and fluency, followed by structured linguistic quality checks before anything ships.

04

Deliver & support

Approved content is delivered in your preferred format, with support for follow-up updates, patches, and future releases.

Not sure where to start?

Send us your source files or spec — we'll recommend the right service mix and timeline.

Get in touch